![]() ![]() Your statement is blatantly fallacious on numerous accounts.ġ. As an aspiring translator myself, I can't let this go. Yes, I'm replying to an old comment, but this is the most ridiculous rebuttal I've ever heard. "Crotch" is more intimate, personal, and obviously inappropriate for someone to be staring at, leading into Hitoha' s next line about being a stalker, or "pervert" if you want to be anal about translation. _- ĬrunchyRoll doesn' t cater to weeaboos. ![]() Also, TV "idols" who never fart are translated as TV housewife. (which is not so surprising.) For instance, why would someone translate futomomo as a "crotch" when it means thigh? I mean even if Hitoha is straight looking at a pair of thighs, not the Gachiranger' s crotch. Omg, the translation from CrunchyRoll was pretty horrible.
0 Comments
Leave a Reply. |